Jak se změnil ruský jazyk

Jak se změnil ruský jazyk
Jak se změnil ruský jazyk

Video: TOP 10 JAK SI LÉPE ZAPAMATOVAT UČIVO nebo cokoliv jiného 2024, Červenec

Video: TOP 10 JAK SI LÉPE ZAPAMATOVAT UČIVO nebo cokoliv jiného 2024, Červenec
Anonim

Každý jazyk je dynamický jev. Slovníky a příručky ne vždy určují pravidla pro jeho použití, ale pouze upravují pravidla pro použití v určité fázi. Ruský jazyk není výjimkou. Dnes těžko pochopíte texty písemných památek z 11. století, těžko a úplně pochopíte korespondenci Pushkinových současníků, dokonce i řeč vaší vlastní prababičky by od vás vyvolala otázky.

Návod k použití

1

Nejaktivnější v ruském jazyce je změna slovní zásoby. Slova jsou půjčována z dialektů, odborných slovníků, zahraničních dialektů. Nejčastěji je to způsobeno vznikem některých konceptů. Do projevu tedy vstoupili nedávno „merchandisers“ a „headhunters“. Současně jiná slova umírají nebo mutují. K tomu obvykle dochází, když to, co označuje, zmizí v neexistenci nebo vznikne synonymum. Vědci vymysleli složité zařízení pro práci s počítačem - a místo dlouhého „elektronického počítače“ brzy do jazyka vstoupil krátký „počítač“. A pokud dříve byly „prsty“ a „tváře“ nahrazeny „prsty“ a „lanitou“. Rozšíření běžně používané slovní zásoby živě charakterizuje společnost. Například v 90. letech se v ruském jazyce objevilo mnoho trestných slovníků: „bot“, „kickback“ atd.

2

Změny pravopisu zaznamenané v několika reformách. První provedl Peter I. a odstranil duplicitní nebo nepoužitá písmena z abecedy. A pár zjednodušených pití. V letech 1917-1918 bylo z ruské abecedy odstraněno několik zastaralých písmen: yat, fitu a decimal. a také zrušil povinnost tvrdého znamení na konci slov a částí složených slov. V roce 1934 bylo „y“ vráceno do abecedy, v roce 1942 „ё“. A předtím ve slovnících psali takto: jód, jogín, Yorkshire.

3

Gramatika ruského jazyka se během deseti století znatelně změnila. Například před 600 lety duální číslo odpadlo - zvláštní forma formace podstatných jmen, pokud se jednalo o pár věcí nebo jevů. Připomíná se množné číslo několika slov: ucho - uši (a ne uši, jako by tomu bylo u obvyklého množného čísla). Další ztrátou je vokativní případ. Vzpomínka na něj je udržována modlitbami („Náš Otče

.

“) A folklorní památky („ syn “, „ matka “). Pravda ve skutečnosti, že v moderní ruštině stále existuje: „Mami! Tati! “ - děti pláčou místo plné „mámy“ a „táty“. Kromě toho před ruskými slovesy existovaly čtyři typy minulého času se zvláštními významy.